September, 1994
Catherine joined as French correspondent and contributed a flood of
French rules.
English Rule Translations
- 6 Nimmt! -
Take 6 - a card game involving cattle - don't get gored! (SRB)
- 1835 -
a sample game that serves as a gentle introduction to the rules of
this complex and popular train game (SRB)
- Abi '94 -
its final exam time in Germany - will you make the grade? (SRB)
- Alibaba -
the Forty Thieves have got the old gang back together and Alibaba has
got to put a stop to it before Basra is broke (SRB)
- Banana Republic -
its election time and the cash is flowing (but watch your back!) (SRB)
- Bausack (Bandu) Baukette Variant -
a new and challenging way to stack Bausack/Bandu blocks (SRB)
- Bockige -
Awkward Donkey - donkeys race to market with loads of oranges (no. really.) (SRB)
- Digging -
a prospecting game (SRB)
- Elefant -
the elephant parade - or is it hopscotch? - has begun (SRB)
- Der Fliegende Hollander -
the Flying Dutchman is roaming the seas and you've got to avoid him
Blind Man's Bluff on the high seas (SRB)
- Rette Sich Wer Kann -
the leaky lifeboat game where the only rule is "Every man for himself!" (SRB)
French Rule Translations
- Bluff -
deviner les dès des autres pour ne pas perdre les votres /
guess the other dice so as not to lose yours
- Express -
un jeu de cartes sur le thème de la construction de trains /
a train building card game
- Family Business -
un jeu de cartes sur la guerre de gangs / a gang warfare card game
- Minos -
si vous trouvez que Civilisation demande trop de temps, essayez Minos... /
if you find that Civilization takes too long, try Minos....
- Les Guerres des Orcs -
un wargame fantastique / a fantasty wargame
- Red Empire -
un jeu de cartes dans l'ex URSS, purger les autres sans faire sauter le système /
a card game set in the old USSR - purge the others without breaking the system
The Game Cabinet
- [email protected]
- Ken Tidwell